משנה בבא קמא 8:1
הַחוֹבֵל בַּחֲבֵירוֹ חַיָּב עָלָיו מִשּׁוּם חֲמִשָּׁה דְבָרִים, בְּנֶזֶק, בְּצַעַר, בְּרִפּוּי, בְּשֶׁבֶת, וּבְבוֹשֶׁת. בְּנֶזֶק כֵּיצַד. סִמָּא אֶת עֵינוֹ, קָטַע אֶת יָדוֹ, שִׁבֵּר אֶת רַגְלוֹ, רוֹאִין אוֹתוֹ כְּאִלּוּ הוּא עֶבֶד נִמְכַּר בַּשּׁוּק וְשָׁמִין כַּמָּה הָיָה יָפֶה וְכַמָּה הוּא יָפֶה. צַעַר, כְּוָאוֹ בַּשְּׁפוּד אוֹ בַמַּסְמֵר. וַאֲפִילוּ עַל צִפָּרְנוֹ. מָקוֹם שֶׁאֵינוֹ עוֹשֶׂה חַבּוּרָה, אוֹמְדִין כַּמָּה אָדָם כַּיּוֹצֵא בָזֶה רוֹצֶה לִטֹּל לִהְיוֹת מִצְטַעֵר כַּךְ
MISHNAH. One who injures a fellow man becomes liable to him for five
items: 1) for depreciation, 2) for pain, 3) for healing, 4) for loss of time and 5) for
shame/degradation. How is it with (1) Depreciation? If he put out his eye, cut off his arm or broke his leg, the injured person is considered as if he were a slave being sold
in the marketplace, and a valuation is made as to how
much he was worth (previously). And how much he is worth (now).
(2) Pain —If he burnt him either with a skewer or with a nail, even though it is on a place where no bruise could be made, it has to be calculated how much a man of equal standing would require to be paid to undergo such pain.
What questions, comments, or problems do you see with the Talmud here?